Courrier de la Bibliothèque N° 63 - Mai 2018


Adressé à Visiteur

Ce courriel contient des images, si vous ne les voyez pas, merci de cliquer ici.
Logo de la Bibliothèque
Courrier de la Bibliothèque N° 63 - Mai 2018
T. R. P. Jirayr Tashjian 

Jours d'ouverture de la Bibliothèque

La Bibliothèque est en principe ouverte du lundi au jeudi, de 14 heures à 17 heures.
Cependant, avant de vous rendre à la Bibliothèque, il est toujours prudent de vérifier les jours d'ouverture sur notre Agenda, en particulier en ce mois de mai (jours fériés civils et fêtes religieuses) : réouverture au public le mardi 22 mai 2018.

Accéder à l'Agenda

Activité de la Bibliothèque, avancement du catalogage

La situation à début Mai 2018 s'établit comme suit (entre parenthèses, l'évolution par rapport à début Avril 2018) :

  • Ouvrages en arménien : 6 472 livres (+ 11) et 260 collections de périodiques
  • Ouvrages en français : 1 360 livres (+ 3) et 66 collections de périodiques
  • Ouvrages en anglais : 526 livres (+ 2) et 33 collections de périodiques.

Le stock ancien ayant été entièrement traité, les ouvrages entrant en collections sont incorporés dans le catalogue au fur et à mesure de leur acquisition. L’ensemble de ces catalogues peut être consulté sur le site internet de la Bibliothèque.

Père Jirayr Tashjian

Néandre de Byzance

Néandre de Byzance

Dictionnaire

Dictionnaire

Ouvrage remarquable

Dictionnaire français-arménien, d’après les Dictionnaires d’E. Littré et de l’Académie Française, de Néandre (Norayr) de Byzance

La Bibliothèque a récemment reçu un exemplaire de ce dictionnaire français-arménien.

  • Année : 1884
  • Format : 20 x 29,5 cm, XII-1 303 pages
  • Imprimerie : Imprimerie A. Boyadjian, Constantinople
  • Dédicace : « A ma femme bien-aimée Selma Jacobson Norayr j'offre avec reconnaissance la dédicace de ce dictionnaire. »

Un extraordinaire travail, qui éclipse les réalisations actuelles, plus proches de simples lexiques : la préposition « À », avec ses exemples, occupe 62 lignes sur plus d'une colonne. Naturellement, le revers d'un tel ouvrage publié il y a 130 ans est le caractère daté du vocabulaire et l'absence des termes modernes : on y cherchera en vain « locomotive électrique » ou « centrale atomique ». Et les exemples sont typiques du modèle du Littré : « Après l'abaissement des Carthaginois, Rome ne garda plus l'austérité de ses mœurs » ( « Յետ նկուն լինելոյ Կարքեդոնացւոց՝ ոչ եւս եկաց մնաց Հռովմ ի խստութեան իւրոց վարուց. » )

C'est donc plus une relique, un témoin anachronique de la production de ces temps reculés ( 1884 ! ) qu'un outil de travail pour jeune cadre dynamique...

[ Néandre (Norayr) de Byzance est né en 1844 ou 1845 à Constantinople, décédé le 25 décembre 1915 à Venise (Italie). C'est un linguiste arménien qui a vécu longtemps en Suède. Ancien « vartabed » mekhitariste à Venise, il s'est marié en 1881 avec la photographe suédoise renommée Selma Jacobsson (27/01/1841-30/03/1899). À sa mort en 1915, il a légué sa fortune à la fondation suédoise Fredrika-Bremer, créée en 1884, et dédiée à la défense des droits des femmes. La bibliothèque municipale de Göteborg a acheté sa collection de littérature arménienne, maintenant disponible à la bibliothèque de l'université. ]

Hakopian

Récits de voyageurs

Ouvrage remarquable

Ուղեգրություններ - Հատոր Ա. - ԺԳ-ԺԶ դար (1253-1582) - Les récits de voyageurs - Tome I - XIIIe-XVIe sècles (1253-1582), traductions de Հովհաննես Հակոբյան ( Hovhannès Hakopian )

La Bibliothèque s'est récemment procuré un exemplaire de cet ouvrage.

  • Éditeur : Մելքոնյան ֆոնդ (Fonds Melkonian)
  • Année : 1932
  • Format : 14 x 21 cm, 504 pages, gravures, cartes, index des noms de lieux et de personnes en arménien et caractères latins
  • Imprimerie : Պետական Հրատարակություն տպարաան (Éditions d'État)
  • Collection : Աղբյուրներ Հայաստանի յեվ Անդրկովկասի Պատմության (Sources pour l'histoire de la Transcaucasie et de l'Arménie)
  • Note : notre exemplaire porte un envoi, en arménien, de l’auteur à Hovhannes Boghossian (daté du 14 novembre 1933)

L'ouvrage rassemble des traductions de récits de voyageurs européens dans l'actuel Moyen-Orient : - William de Roubrook, Moines arméniens, voyage de 1253 à 1255 - Marco Polo, voyage de 1271 à 1295, Arménie mineure, etc. - Ruy Gonzalez De Clavijo, voyage de 1403 à 1406, Ambassade auprès de Tamerlan, Trébizonde à Tabriz - Divers voyageurs vénitiens - Anthony Jenkinson, voyage de 1557 à 1572, Perse, Asie centrale - John Newberry, voyage de 1578 à 1582, Asie mineure

Par exemple, en février 1583, les marchands John Newberry, John Eldred, William Leedes, Ralph Fitch et James Story, s'embarquent sur le Tigre et atteignent la Syrie fin avril 1583. (L'Acte I, scène 3 du Macbeth de Shakespeare fait allusion à ce voyage : « Son mari est parti pour Alep, comme patron du Tigre »). D'Alep, ils rejoignent l'Euphrate, qu'ils descendent vers Al-Fallūjah, maintenant en Irak, se rendent à Bagdad et descendent le Tigre jusqu'à Bassora (mai-juillet 1583).

Chaque chapitre est suivi d'une note d'information à propos du document original.

[ Hovhannès Hakopian est né en 1876 à Van, décédé en 1938 en Turquie. Après des études au Séminaire Kevorkian à Etchmiadzine, il est diplômé de l'Université du Wisconsin (USA) en 1904. En 1907, il publie le magazine "Arax" à New York. En 1908, en tant que correspondant du New York Eve, il part pour la Turquie. En 1912, il était inspecteur au collège Karin Sanasarian. En 1915, il travailla à Tbilissi pour "Malkhin", pour s'occuper de la déportation des réfugiés arméniens et de l'aide matérielle. De 1922 à 1927, rédacteur en chef du quotidien "Arev" (Le Caire). En 1927, il s’installe en Arménie. À partir de 1928, il enseigne à Université d’Erevan, tout en étant secrétaire responsable du fonds Melkonian à Erevan, organisant l'impression et l'édition du fonds. Les études scientifiques d'Hakobian sont consacrées aux récits des voyageurs européens à propos de l'Arménie, de la Transcaucasie et du Moyen-Orient. Dans plusieurs ouvrages, il exposa la politique d'extermination de l'impérialisme allemand en Turquie et en Transcaucasie (« Le complot allemand au Caucase », 1917, « La Turquie dans les griffes allemandes», 1918). ]

Bibliothèque de l'Église apostolique arménienne Saint-Jean-Baptiste
http://www.bibliotheque-eglise-armenienne.fr/
15 rue Jean-Goujon - 75008 PARIS - Tél. : +33 (0)1 43 59 67 03
 
Si vous souhaitez ne plus recevoir cette lettre d'information, veuillez cliquer ici