Adressé à Visiteur
Ce courriel contient des images, si vous ne les voyez pas, merci de cliquer ici. | |
Courrier de la Bibliothèque N° 58 - Décembre 2017 |
|
Jours d'ouverture de la Bibliothèque La Bibliothèque est en principe ouverte du lundi au jeudi, de 14 heures à 17 heures. Attention : la Bibliothèque fermera le 22 décembre 2017 et rouvrira le 8 janvier 2018.Activité de la Bibliothèque, avancement du catalogage La situation à fin novembre 2017 s'établit comme suit (entre parenthèses, l'évolution par rapport à fin octobre 2017 :
Le stock ancien ayant été entièrement traité, les ouvrages entrant en collections sont incorporés dans le catalogue au fur et à mesure de leur acquisition. L’ensemble de ces catalogues peut être consulté sur le site internet de la Bibliothèque. Père Jirayr Tashjian |
|
Hagop Ochagan
Մնացորդաց |
Entrée au catalogue
Մնացորդաց [ Les Rescapés ] de Hagop Ochagan Cet ouvrage, le plus connu d’Ochagan, Մնացորդաց (Mnatsortats, Ce qui reste ou Les Rescapés), a été réédité en 1988 par le Catholicosat arménien de Cilicie à Antélias (Liban) à l’initiative de Sa Sainteté Karékine II Sarkissian, qui devint en 1995 Catholicos, sous le nom de Karékine 1er. La réédition fut conduite par Boghos Senabian, lui-même devenu critique littéraire, un disciple d’Ochagan au séminaire. L’ouvrage de Hagop Ochagan entreprend la tentative d'affronter la Catastrophe par la création d'une trilogie romanesque, Mnatsortats (Les Rescapés). On trouve dans ce roman les prémices du Génocide et les conditions de vie des Arméniens dans les villages et les villes. Marc Nichanian, dans sa série en 3 volumes Entre l'art et le témoignage, Littératures arméniennes au XXe siècle, consacre la totalité du troisième volume à l’œuvre de Hagop Ochagan, et pratiquement à un unique ouvrage, ce roman, publié en feuilleton au Caire par le quotidien arménien Houssaper et presque simultanément sous forme de livre en trois volumes entre 1931 et 1934. Marc Nichanian s’interroge : « Or il se trouve qu'Ochagan s'est interrompu au terme de la seconde partie. Comment lire cet échec ? Est-il déjà inscrit dans le roman tel qu'il nous est donné à lire ? Ou bien faut-il chercher la réponse en dehors du roman ? Après tout, Mnatsortats voulait-il être un témoignage de plus ou une œuvre littéraire ? Est-ce que la distinction est pertinente ? Et finalement : est-ce que l'échec d'une entreprise romanesque d'aussi grande envergure face à la Catastrophe peut nous apprendre quelque chose sur la nature de celle-ci ? En effet, savons-nous ce qu'est la Catastrophe ? Savons-nous de quoi le témoignage est censé témoigner ? Et si, à travers son échec, un roman donne à lire les conditions de la Catastrophe, cet échec n'est-il pas, par là-même, la plus grande réussite, la seule réussite possible. » La Bibliothèque détient également de nombreuses œuvres d'Ochagan), dont son monument en dix gros volumes Համապատկեր Արեւմտահայ Գրականութեան (Panorama de la Littérature arménienne occidentale). |
Narod |
Partitions Ավետիս Մեսումենց (Avedis Messoumentz, Arabkir 1905 - Paris 1981) Nous allons poursuivre le catalogage des partitions d'Avedis Messoumentz, reçues il y a quelque temps de sa veuve, via l'entremise de nos amis Jeannine et Édouard Vartanian, tous deux attachés depuis de longues années à la gestion et au développement de l'école Tebrotzassère au Raincy. Notre collection comprend des copies de la quasi-totalité des numéros, dont ses symphonies "Naïriennes" et de nombreuses pièces de musique de chambre, manifestement toutes copiées, et certaines annotées, de sa main. |
Contes |
Salon du livre UCFAF |
Vous souhaitez aider la Bibliothèque dans ses activités patrimoniales | |
Bibliothèque de l'Église apostolique arménienne Saint-Jean-Baptiste
http://www.bibliotheque-eglise-armenienne.fr/ 15 rue Jean-Goujon - 75008 PARIS - Tél. : +33 (0)1 43 59 67 03 Si vous souhaitez ne plus recevoir cette lettre d'information, veuillez cliquer ici |